Thursday, September 14, 2006

I Not Stupid Too



襲用語言的音訛,“I Not Stupid Too─小孩不笨2”,展現了高度競爭下新加坡小孩的困境,與第一集的“精華”們相反、這一集是身為“精英”的悲哀(“小孩不笨”第一集開場:英文好的是精英,英文不夠好的,就只能當精華)。因為英文不夠好被批評無法與世界接軌,現在要面對的卻是中文越來越強大必須學好華語的命運,這似乎也是所有華文圈小孩的共同命運吧?不單是語言方面的問題,包含運動競技、BLOG、演講、舞台表演等,小孩不笨2超越原本只對於語言掌握與學校填鴨的討論,推延到更全人教育的面向。要多看好的部分,部要只看到壞的部分,說起來是很容易的,但做起來卻不容易,正如我們都了解身教言教的重要性,卻往往會把自己當成特例,容許不合理的行為存在。沒法子,人大抵就是這樣偷懶矛盾的生物吧?
感覺上新加坡小孩的英文發音離洋涇濱越來越遠了,不過口音的純正性,應該還是存在於階級之間吧?就像“JUST A KISS”(巴基斯坦)或是“ITZNOGOOD”(阿拉伯)中的角色一樣,即便已經是第二代、第三代移民了,但因為生活圈中接觸的人們、發音習慣,底層的人群因為無法接受到比較好的教育,還是襲用一些奇妙的發音。想想現在台灣許多小孩從小就跟家中的MAID用英文對話,感覺上雖然是跟英語世界接軌了,但這些雜揉各地方言的口音,或許會讓小孩的發音更難矯正也不一定?

小孩不笨2官方網站

1 comment:

Shih-Lung Lo said...

我有天去美麗城影印,然後自己在操作機台,背對著櫃檯。老闆是華人,講的中文沒有怪腔怪調,蠻像台灣口音的中文。然後進來了一個阿拉伯人跟他問事情。背對著他們兩個的我,聽著他們講法文。哇!還真難分辨誰講的法文沒有阿拉伯口音。那個老闆的法文不知道是去哪裡學的。