Tuesday, October 24, 2006

トニー滝谷 Tony Takitani


日本公式網站

我的日文從來沒有好到可以感知到音韻起伏與背後牽起的意象關係,雖然是可以看懂,但卻無法更進一步地體會,所以我對村上春樹的認識是來自於賴明珠,或著說我認識的是賴明珠的村上春樹。
雖然說昆德拉以為,小說是可譯的藝術,然而村上春樹的文字組成與意象,我認為毋寧更接近詩的語言,而非情節與對話的小說的藝術。若說波特萊爾是十九世紀城市漫遊者的代言人,那麼村上春樹無疑是二十十紀末最接近城市人寂寞的作家,他的行文總是透過簡單的符號組成擊中現代人的脆弱心靈。我個人喜歡村上春樹的短篇甚於長篇,喜歡早年發表的作品後期的,村上的文字總是在平凡接露現代人的疾病,然而又不是如村上龍、吉本芭娜娜、山田詠美或是新近的吉田修一直接以外在的變態構成,村上春樹的主角往往關注於內心意識的流動,職是之故,也格外地難以映像化,解決角色內心話語的困難一如搬演莎翁電影中的長獨白。
意外地,這部電影中並沒有太多經典的爵士樂,而是坂本龍一低調的極限音樂,如開水般緩緩流過整部電影。配合故事,整部電影是灰色基調,剪裁小說中的段落,導演一小片段一小片段地處理,期使每個場景都能準確地切中文字的精髓,雖然可以感覺到小說那種平凡中帶著病態的氛圍,但就我個人而言,並未切中村上春樹的特質。然而孤寂此一現代人所共同面對的困境,很容易引起共鳴,一如中世紀的憂鬱,都是生命中真實的部分,只是我們尚在學習與之共處的方式,要到幾時我們才能學會?孤寂跟憂鬱一樣,她們是雙溫柔的手,輕輕地撫摸著你。
每個人都需要愛,但我們也需要孤寂。

1 comment:

Shih-Lung Lo said...

別忘了是孤獨造就了獨孤九劍...

前人有言: "士生於世,使其中不自得,將何往而非病?使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?" 古今多少文人,都是在孤獨的情境下有所感悟啊...