Sunday, October 15, 2006

DARK CITY

與台灣上演的海報以及美國的海報相比,我比較喜歡法文版的海報,看起來就很有末日的感覺

官方網站
好像已經成為慣例,必放的IMDB網頁

DARK CITY的中文翻譯有好幾個版本,比如黑暗城市、移魂都市,我一直不知道為何台灣要翻成極光追殺令,不過發生在永夜之城中的追尋,極光追殺令似乎還滿貼切的。
近10年後再看這部電影,還是覺得很經典,FILM NOIR的美學風格貫穿全片,60年代的風格與世紀末的意象格外貼切,充滿亂世的感覺。比起攝影棚中虛構的楚門的世界,在太空中漂流、永遠背向太陽的黑暗之都,感覺更為荒誕無助,也因此避開了必須回歸地球的結局,在宇宙中永遠生活下去。我好奇的是,這只有城市的宇宙船,要如何供應眾人飲食?無疑片中的破綻太多,然而記憶之不可靠性,此一切身相關的恐懼超越理性的審美範疇,緊緊捕捉住我們的心智,普魯斯特以回憶書寫時間,然若沒有記憶,我們要如何回憶第一口馬德蓮貝殼蛋糕的味道?俗諺說“眼見為信”,然而所有可觸及之物皆有虛構的可能,在這個科技發達的年代,連相片本身都可能紀錄住不存在的事物(你確定這雙眼睛曾經存在並且看過拿破崙嗎?抑或他只是另一個虛擬偶像SIMONE“SIM-ONE模擬一號”?),再也無法確定過去之物的實存了。
題外話,DARK CITY的相對,應該是BRIGHT CITY或是CITY OF LIGHT?如果上帝之光是智慧的象徵,而光之城是一切人類文明的發源地,那麼反轉迎光後的DARK CITY,是否會成為另一個神話伊甸園的起源?抑或他會成為駭客任務的母體般永遠停滯的存在?過去不可得,未來不可得,現在不可得。「這是個最好的時代,也是個最壞的時代,我向下掉落,直到無底深淵。」(我在實踐本雅明的思想:以引言構成一篇文章。遁辭。)

1 comment:

Shih-Lung Lo said...

古有名訓: 在你還沒變成大師前,不要做大師做的事情.這樣只會被很多先輩奚落.