Monday, April 07, 2008

彩虹下的幸福 メゾン‧ド‧ヒミコ La Maison de Himiko


本片法文片名是《妃美子之家》(ひみこ通常會寫成卑彌呼,邪馬台國女王,也是侍奉太陽神的巫女。雖然片中的酒吧漢字寫成卑彌呼,然而我偏好將ヒミコ寫成妃美子,更人性也不失王女特質),其實就是劇中的老人院,一家由退休的同志酒吧老闆開設的彩虹老人院。然而與其說是ホモ(HOMO,同性戀),我以為更像是QUEER,因為其中不乏變性慾、扮裝癖好者,並非狹義的ゲイ;然而回頭去看曖昧時期的歷史,一切都尚未被"發現"、"定義",所以懵懵懂懂地混在一起,似乎也是很自然的,過度理性科學化的分類似乎才是不政治正確的。
這是關於諒解與救贖的故事,女兒對父親、異性戀對同性戀、小孩對大人、女人對男人、後輩對先輩、下屬對上司、青春對年老....,劇中的人物們大多在誤解中過活,戴著有色眼鏡歧視、戀愛、選擇、工作,看似互不相干的事件,其實都在同一套邏輯下運作,總是因為誤解而結合、了解而分離,當然也有相反的時刻。正如加冕預示著脫冕,脫冕也暗示著將來的加冕,女兒對父親是從分離到結合、從誤解到了解、進一步透過寬恕而得到救贖。他人即地獄,怨恨往往是因為他人的過錯在懲罰自己,原諒後好過的其實是自己而非麻木不仁的對方。像是Eugene O'Neill寫就Long Day's Journey into Night一樣,唯有透過原諒才能得到解脫。因為幼年雙親離婚陰影而一直懲罰自己的柴崎幸,因為看到母親在父親店內的照片,進而理解雙親間的感情,終於能夠原諒自己,學會放鬆地微笑,這是她的救贖。一人一故事,劇中人各自以不同的方式得到與世界的和解:選擇離職的社長外遇女職員、失智後回歸家庭的變性老人、勇敢穿上女裝的退休服飾店長....。
電影中的支線龐雜,幸而導演善用畫面說故事,許多情節都適用簡單的鏡頭帶過,就解決了,不至於說的太明白,也留給觀眾一點思考的空間。故事雖然鬆散,卻也從許多面向呈現老人同志的生活,以及日本社會面對的根本的老人照顧問題,其實都是可以借鏡的地方。小男孩進入老人院共度盂蘭盆節,讓人看見經驗的傳承,家有一老如有一寶,大抵正是如此,不禁令人想起近期的死亡筆記本特別篇,KIRA #3將筆記本用於老人安樂死一事,引發關於60歲以上老人生存權的討論,更讓人想起古老童話:將老人背往山中國丟棄以節省糧食。人老了,似乎就從世界中消失了,自動忽視不見,有網友看完《六號出口》後,驚訝地只想問:「西門町真的有那麼多老人嗎?」然而如果你放慢腳步,你會發現與重劃的新都心信義區的差異,百年來繁華的積累,這些曾經年輕漂泊的黑狗兄,他們是一直與這片土地在一起的。

No comments: