Thursday, December 07, 2006

MAXIM'S DE PARIS @ TAIPEI


在台北101樓上開了越來越多家的茶店與咖啡館,甚麼都賣的MAXIM'S DE PARIS,也來湊一腳。在巴黎時對這個牌子實在是沒啥印象,在台灣卻發現她們家也有賣手工巧克力,真是神奇的感覺,總覺得好不專業....。
MAXIM'S不知道中文翻譯為何,姊姊把它翻成美心,可是這樣不就成了香港快餐店嗎?沒有DE PARIS的味道,那天聽到旁邊的女生用英文發音,因為MAXIM'S那個結尾實在很像英文的感覺,她念成法文"MERCI"(她沒有發後面那個'S,不然應該是MACY'S,就變成美國百貨公司了),感覺還是怪怪的。依照日本官方網站的發音是MAKISHIMU,通常日本人拼音都市比較接近原音的(像IKEA,台灣發音是I-KI-YA,但日文發音是I-KEI-YA,瑞典文的E發音介於E跟I之間),不過那個MU.....感覺超怪,簡直像是R或L結尾後面無母音卻還要發出的RU音一樣。

看了MENU美美的照片,點了250元的下午茶套餐,包含一杯飲品(冷熱任選,咖啡或茶都有),一小塊英式三明治(不過以"英式"來講,裡面包的東西有點豐富)、一個可頌三明治、一個小餅乾、一個塔以及一個馬德連蛋糕。等了很久餐點才上來,大約有10分鐘吧,一上來差點沒昏倒,居然適用免洗餐具跟紙杯裝的,真是一點形象都沒有!又不是STARBUCKS或BRISTA之類的美式咖啡館,既然標榜法是,就改把擺盤的功力拿出來啊!瞬間覺得這250付得很不值得....。我點的是皇家奶茶,英式做法,把鮮奶煮熱去泡紅茶,不過奶味跟茶味都不夠(本來點餐人員還推薦我喝奶香伯爵茶CREAM EARL GERY,殊不知我自己買了一箱50 INFUSIONS for 190NTD,我怎麼可能願意付160台票去點一杯4塊不到的茶?飲料單點是140-160,但最沒價值感的也是這個飲料....。STARBUCKS的TAZO一杯才80,人家的茶包一包最少也值5-6塊台幣)。

相較之下,連55一杯的McCAFE麥咖啡的亞美利加諾AMERICANO(美式就美式嘛!幹麼取一個這麼長的中文翻譯)就有誠意多了,弄得像歐陸的美式咖啡,小小的一份ESPRESSO放在大大的杯子裡,再給你一份熱水,好讓你可以自己調味。光是用磁杯就贏了!而且可不是用COFFEEMAKER煮出來一大壺的開水咖啡呢。

1 comment:

Shih-Lung Lo said...

看起來很好吃啊...台灣似乎有把洋食和風化的傾向, 現在餐廳賣的洋食都很不像原來它們粗俗的模樣...