Monday, June 23, 2008

Hun La Korn Lek 泰國木偶劇Joe Louis' Trantitional Thai Puppet Theater

猴神哈努曼
魔后
六月中,泰國有名的木偶戲劇團(Joe Louis' Trantitional Thai Puppet Theater Company)應邀來台灣演出,演出地點在台北會議廳地下室。
泰國木偶戲唸為HUA LA KORN LEK,LEK是小的意思,KORN則是泰國傳統面具舞(通稱為"箜"),意思是模仿KORN演出、但非真人、比較小。因此在演出正式開始前,木偶戲、箜的舞者以計皮影戲的操作者還一起在台上演出,表現出三者節奏跟程式動作的相承性。
KORN的故事為RAMAKIEN(拉瑪金),為當前CHAKARI卻克里王朝的開國者拉瑪一世RAMA I跟RAMA II一起創作出來的故事,取材自印度兩大史詩之一的RAMAYANA(拉瑪演那),拉瑪為"王"的意思,YENA則是演義,原本是講RAMA王的故事,改編後的RAMAKIEN(拉瑪金)則將故事偏向到猴神HANUMAN(白猴王)身上,並加入更多泰國民間的插科打渾。BALI島的KAICHAN(凱恰舞)也是取材自同樣的故事。
表演形制上與日本的淨琉璃相近,都是由三個黑衣人操作,不過日本的主操是相當重要的,可以穿上不同的衣服,泰國的三人則可以互相交換支援,比較隨性。三人分別操作上半身及左手、雙腳、右手,身體除了需隨音樂舞動外同時還要作出各種音效。一樣有一名主述,以古詩演唱故事情節,不過泰國的主述跟樂師不分,每個樂師都可以當主述,一樣十分隨性。木偶的動作基本上延續箜舞的程式,手勢動作充滿象徵性,如果沒有先經過解說,應該不容易明白,但較之崑曲或南管的身段則簡單太多,傾向於大情緒的表述而非幽微內在的變化。
此次演出的內容是史詩中的一小段,兩軍相爭中,魔王驅使自己的女兒假扮為敵軍王妃,詐死引起軍心潰散,不料被聰明的猴王識破詭計,並將他收為自己的妃子。故事中我們看到最多的並非是交戰的驚險,而是男女私情的追逐,處處充滿歡笑,這大概是泰國民族的天性,MAI BPEN RAI,天塌下來有高個頂著、但且先尋眼前歡。
作為一個兩百多年不到的短暫劇種,泰國的傳統藝術也面臨了跟台灣同樣的命運,在高度現代化下,逐漸凋零,然而比起台灣幸運的是,作為觀光大國的泰國,有眾多表演場地需要演出人才,所以短時間內不會消失,而台北似乎只剩下一個TAIPEI EYS了。

泰國傳統藝術工作者最令人驚喜之處是:她們總是不忘記與觀眾互動、讓表演內容永遠可以跟上時代

No comments: